【の(之/的)】的其他意思有?
【の(之/的)】的其他意思有?
の在普遍情況的理解下基本上可以解釋為「之(的)」。
助詞「の(發音:糯)」的字源源於草書的「
「の」的片仮名「ノ」也就是乃的第一筆。(很容易記(´∀`∩)
雖然「優の良品/AJI ICHIBAN」不是正確的日語、但所帶出の的意思
的確是「之(的)」。
具體例子:
(技安的金句)
おまえの
おれの
ちなみに、の除了以上的「之(的)」以外,還具備其他用法?
- 以連體修飾和各種事物表達有關係(「之(的)」)
- 表示連用修飾格(更詳細表達事物)
- 表示同格(理解成「作為(之中)」)
- 省略句子重複出現的名詞(=のこと、のものetc.)
以上都是衍生於「之(的)」的其他用法。
1、以連體修飾和各種事物表達有關係(「之(的)」)
我們最普遍認識的用法,接法:名詞+の+名詞。
具體例子:
2、表示連用修飾格(更詳細表達事物)
仕草 がかわいい。(動作可愛)- かわいい人。(可愛的人)
合起來本來會寫成「
3、表示同格(理解成「作為(之中)」)
- わたしの
先生 は木村 さんです。(我的老師是木村) - わたしの
先生 の木村 さんです。(直譯:我的老師的木村/
(作為)我的老師「的(他就是)」木村)
兩句表面意思都是(木村是我的老師)。
如果覺得很相似很困惑,把木村改成物品(例:
時計 )的話會更容易分辨。
具體例子:
わたしの
4、省略句子重複出現的名詞(=のこと、のものetc.)
- この【ベンティアドショットヘーゼルナッツバニラアーモンドキャラメルエキストラホイップキャラメルソースモカソースランバチップチョコレートクリームフラペチーノ(Starbucksの
飲み物 )】は誰 の【ベンティアドショットヘーゼルナッツバニラアーモンドキャラメルエキストラホイップキャラメルソースモカソースランバチップチョコレートクリームフラペチーノ】ですか。
(這個飲品是誰的飲品? ) - この【ベンティアドショットヘーゼルナッツバニラアーモンドキャラメルエキストラホイップキャラメルソースモカソースランバチップチョコレートクリームフラペチーノ】は
誰 の(物 或飲み物 )ですか。
(這個飲品是誰的(飲品)?)
廣東話有時候都會這樣省略、所以比較容易理解。